Ця перлина світової літератури відома вже 219 років. Проте у ній досі залишається чимало не ясних і незрозумілих місць. Даний переклад, здійснений дослідником праукраїнської історії та мови, перекладачем Велесової Книги, автором “Великого коду України-Русі” Сергієм Піддубним, ліквідовує прогалини в дослідженні “Слова про похід Ігорів”. В ньому значно більше приміток-роз’яснень, ніж в інших перекладах, що дозволяє в повнішій мірі зрозуміти суть давньої історичної та культурної пам’ятки. У книжці також подається фотокопія першодруку “Слова”, який побачив світ 1800 року в Москві.