Матеріал: фарфор
Об’єм: 200 мл
Ручна робота
На піалі написана китайською «Сутра Серця»/ «Праджняпараміта»:
观自在菩萨.行深般若波罗蜜多时.
照见五蕴皆空.度一切苦厄.舍利子.
色不异空.空不异色.色即是空.空即是色.
受想行识.亦复如是.舍利子.是诸法空相.
不生不灭.不垢不净.不增不减.
是故空中无色.无受想行识.无眼耳鼻舌身意.无色声香味触法.无眼界.乃至无意识界.
无无明.亦无无明尽.乃至无老死.
亦无老死尽.无苦集灭道.无智亦无得.
以无所得故.菩提萨埵.依般若波罗蜜多故.
心无挂碍.无挂碍故.无有恐怖.
远离颠倒梦想.究竟涅盘.三世诸佛.
依般若波罗蜜多故.得阿耨多罗三藐三菩提.
故知般若波罗蜜多.是大神咒.是大明咒.
是无上咒.是无等等咒.能除一切苦真实不虚.故说般若波罗蜜多咒.即说咒曰.揭谛揭谛.
波罗揭谛.波罗僧揭谛.菩提萨婆诃
Що в перекладі українською мовою:
Бодхісаттва Авалокітешвара, практикуючи глибоку Праджня-Параміту,
Зрозумів, що всі п’ять скандх порожні, і таким чином звільнився від усяких страждань.
Шаріпутро,
Форма не відрізняється від порожнечі, і порожнеча не відрізняється від форми.
Форма – це порожнеча, і порожнеча – це форма.
Так само й відчуття, сприйняття, формаційні фактори та свідомість.
Шаріпутро,
Всі дгарми мають природу порожнечі:
Вони не виникають і не зникають,
Не є чистими і не є нечистими,
Не збільшуються і не зменшуються.
Тому в порожнечі немає форми,
Немає відчуттів, сприйняття, формаційних факторів і свідомості.
Немає очей, вух, носа, язика, тіла, свідомості.
Немає кольору, звуку, запаху, смаку, дотику, явищ.
Немає зору й аж до відсутності свідомості.
Немає неуцтва й припинення неуцтва,
Аж до відсутності старості й смерті,
І припинення старості й смерті.
Немає страждання, його причини, його припинення і шляху.
Немає мудрості і немає досягнення.
Оскільки немає нічого, що можна було б досягти,
Бодхісаттва, опираючись на Праджня-Параміту,
Не має перешкод у своєму серці.
Без перешкод – немає страху.
Перебуваючи далеко від спотворених ілюзій,
Досягає остаточної нірвани.
Всі Будди трьох часів,
Спираючись на Праджня-Параміту,
Досягають Аннутара-Сам’як-Самбодгі (найвищого просвітлення).
Отже, знай, що Праджня-Параміта –
Велика мантра, мантра великого осяяння,
Найвища мантра, незрівнянна мантра,
Що усуває всі страждання і є істиною, а не пустими словами.
Тому промовляй мантру Праджня-Параміти:
Гате гате,
Парагате,
Парасамгате,
Бодхі сваха!